Blog Archive

Wednesday, December 17, 2008

Not You / Pas toi / Tú no.



Pas toi (Tú no)
Jean Jacques Goldman

Graver l'écorce jusqu'à saigner
Grabar la corteza hasta sangrar
Clouer les portes, s'emprisonner Clavar las puertas, encarcelarse
Vivre des songes à trop veiller Vivir sueños de tanto velar
Prier des ombres et tant marcher Orar sombras y tanto caminar
J'ai beau me dire qu'il faut du temps Y ya puedo decirme que debe pasar tiempo
J'ai beau l'écrire si noir sur blanc Y por mucho que lo escriba tan negro sobre blanco


Quoi que je fasse, où que je sois Haga lo que haga, esté donde esté,
Rien ne t'efface, je pense à toi Nada puede borrarte, pienso en ti
Et quoi que j'apprenne, je ne sais pas Y da igual lo que aprenda, yo no sé
Pourquoi je saigne et pas toi Porque sangro y tú no.

Passent les jours, vides sillons Pasan los días, surcos vacíos
Dans la raison et sans amour En la razón pero sin amor
Passe ma chance, tournent les vents Pasó mi suerte, giraron los vientos,
Reste l'absence, obstinément Permanece la ausencia, obstinadamente.
J'ai beau me dire que c'est comme ça Y ya puedo decirme que esto es asi
Que sans vieillir, on n'oublie pas Que hasta que envejezca, no te olvidaré

Quoi que je fasse, où que je sois Haga lo que haga, esté donde esté
Rien ne t'efface, je pense a toi Nada puede borrarte, pienso en ti
Et quoi que j'apprenne, je ne sais pas Y da igual lo que aprenda, yo no sé
Pourquoi je saigne et pas toi Porque sangro y tú no

Y a pas de haine, y a pas de roi No hay odio, no hay rey
Ni dieu ni chaîne, qu'on ne combat
Ni dios ni cadena, contra lo que no se pueda luchar

Mais que faut-il, quelle puissance Pero ¿qué hace falta, qué poder,
Quelle arme brise l'indifférence ? Qué arma puede vencer la indiferencia?
Oh c'est pas juste, c'est mal écrit Oh no es justo, esta mal escrito,
Comme une injure, plus qu'un mépris Cómo una calumnia, más que un desprecio

Et quoi que j'apprenne, je ne sais pas Y da igual lo que aprenda, yo no sé.
Pourquoi je saigne et pas toi
Porqué sangro, y tú no.

No comments: