Blog Archive

Monday, December 29, 2008

Missing you

I just miss you.... Miss your embrace, your calls, your mails... To live without you is just inhuman... I miss you more and more everyday. I wish things were different... Life sucks. I want you to know that I just don´t forget you, that I still love you and think about you. Day after day, my sorrow and loneliness just grow stronger and I just can live from memories of you. I won´t never forget you hun.  









Hey you, out there in the cold
Getting lonely, getting old 
Can you feel me?
Hey you, standing in the aisles
With itchy feet and fading smiles 
Can you feel me?
Hey you, dont help them to bury the light
Don't give in without a fight.

Hey you, out there on your own
Sitting naked by the phone 
Would you touch me?
Hey you, with you ear against the wall
Waiting for someone to call out 
Would you touch me?
Hey you, would you help me to carry the stone?
Open your heart, I'm coming home.

But it was only fantasy.
The wall was too high, 
As you can see.
No matter how he tried, 
He could not break free.
And the worms ate into his brain.

Hey you, out there on the road
always doing what you're told, 
Can you help me?
Hey you, out there beyond the wall,
Breaking bottles in the hall, 
Can you help me?
Hey you, don't tell me there's no hope at all
Together we stand, divided we fall.

Wednesday, December 24, 2008

Nightwish

Nightwish is actually one of the top heavy metal band ever,powerfull neo-classical heavy metal, mighty melody and high lyrism, infinite romanticism, power, and the beautifull voice of Tarja Turrunen make this band one I like the most. They recently changed of singer, and the result is still breathtaking, but I do miss Tarja, as well as I miss other things that will never be. Here are some of my favorite songs:

Nightwish est actuellement un des meilleurs groupes de Heavy metal qu´il y ai jamais eu, avec un métal néo-classique puissant, une mélodie qui arrache et un lyrisme epoustouflant, un romanticisme infini, de la force, et la magnifique voix de Tarja Turunnen font de ce groupe un de mes favoris. Ils ont récemment changés de chanteuse, et le résultat est toujours aussi incroyable, mais Tarja me manque, comme il me manque d´autres choses qui ne seront jamais. Voici quelques unes de mes chansons favorites:

Nightwish es actualmente una de las mejores bandas de heavy metal que haya habido nunca, con un poderoso metal de factura neo-clásica, una melodía poderosa y lírismo inigualado, poder, y la hermosa voz de Tarja Turrunen, que hacen de esta banda una de las que me gustan más. Recientemente cambiaron de cantante, y aún así el resultado sigue siendo sobrecogedor, pero hecho de menos a Tarja, de la misma manera que hecho de menos cosas que nunca serán. He aquí algunas de mis canciones favoritas:

The Phantom of the Opera



Wish I had an Angel:



Nemo



The Poet and The Pendulum is one of the last album, with the new singer: an absolute masterpiece! Perfect! The Grandeur! Pure ecstasy...

The Poet and the Pendulum est une chanson de leur dernier album, avec la nouvelle chanteuse: un chef d´oeuvre absolut! Parfait! La Grandeur! Un moment de pure extase...

The Poet and the Pendulum es una canción de su último album, con la nueva cantante: una obra maestra total! Perfecta! Grandiosa! Puro extásis!


Quotes I like...

"There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
Hamlet Act 1, scene 5, 159–167"

William Shakespeare 1564-1616

"Who looks outside, dreams. Who looks inside, awakes." 
Carl Gustav Jung. 1875-1961

"Libres son aquellos que lleguan hasta el fin de sus pensamientos"
Jesús de Nazareth.

"La verdad, aún en boca de uno sólo, sigue siendo la verdad."
Ghandi

She is my sin.... :)

MERRY XMAS / JOYEUX NOËL / FELIZ NAVIDAD

MY GIFT FOR ALL OF YOU: SILENT NIGHT BY MANOWAR!!!

MON CADEAU POUR VOUS TOUS: SILENT NIGHT PAR MANOWAR!!!

MI REGALO PARA VOSOTROS: SILENT NIGHT POR MANOWAR!!!



GERMAN VERSION:

VERSION ALLEMANDE:

VERSIÓN ALEMANA:




From sapin de Noël 2008


I WISH TO ALL OF YOU A MERRY XMAS. :D

This is not my better Xmas, and this year is specially sad for me. Depression, ruin and the greatest loss of all, along with other sad memories makes this period of the year very depresive for me. Though, I´ll spend Xmas with my mother for the first time of my life, and that´s a very special event in my life, for as she is jehovah´s witness, I´ve just celebrated it sometimes with my father or with friends relatives. I´ll particulary miss this year to be with someone very special, and her family. Life sucks... 

But I hope and I know that things can change, that we have to fight our future, for it is not written and immutable, while there´s life there´s a tiny light of hope. I will stand and fight this year, to make someone very proud of me, and worth her, and I will fulfill all of my dreams. This year will be my year. 

MAY WINDS OF FORTUNE BLESS US ALL TO MAKES OUR HOPES AND DREAMS COME TRUE! MERRY XMAS TO ALL OF YOU AND THANKS A LOT FOR YOUR SUPPORT OF THIS BLOG. MANY SURPRISES SOON!!!

From sapin de Noël 2008


JE VOUS SOUHAITE À TOUS ET A TOUTES UN JOYEUX NOËL :D

Ce n´est pas mon meilleur Noël, et celui-ci est spécialement triste pour moi. Outre ma dépression, ma ruine économique et une perte irréparable, des évènements tristes liés à cette période de l´année rendent cette époque spécialement déprimante pour moi. Néanmoins, pour la première fois de ma vie, je vais exceptionellement passer ce Noël avec ma mère, et du fait qu´elle est témoin de jéhovah, je ne l´ai jamais célébré qu´en compagnie de la famille de mes amis ou parfois avec mon père. Il me manquera spécialement cette année d´être avec quelqu´un spécialement chère à mon coeur, et avec sa famille. C´est la vie...

Mais je garde espoir et je sais que les choses peuvent changer, qu´il faut lutter pour notre futur, car il n´est pas écrit ni immutable, et tant qu´il y à de la vie il subsiste une lueur d´espoir. Je vais lutter cette année, afin de rendre quelqu´un de cher spécialement fière de moi, lui faire se rendre compte que je vaux la peine et réaliser mes rêves. Cette année sera mon année.

PUISSENT LES VENTS DU BONHEUR NOUS BÉNIR ET FAIRE RÉALITÉ NOS RÊVES ET NOS ESPÉRANCES! JOYEUX NOËL À VOUS TOUS, ET MERCI POUR VOTRE SUPPORT À MON BLOG! DE NOMBREUSES SURPRISES TRÉS BIENTÔT!



From sapin de Noël 2008


OS DESEO A TODOS UNAS FELICES NAVIDADES. :D

Estas no son precisamente mis mejores navidades, y este año son muy tristes para mi. Aparte de mi depresión y mi ruina économica la más absoluta, y de una pérdida irreparable, se añaden la habitual depresión navideña relacionada con eventos de mi pasado occurridos en este periodo que hacen de esta celebración una época particularmente depresiva para mi. Sin embargo, este año voy a pasar las navidades con mi madre por primera vez de mi vida, ya que ella es testigo de Jehovah, y nunca lo hemos celebrado, lo cúal hace de estas navidades algo muy especiales para mi, siempre lo he celebrado con los familiares de mis amigos o alguna vez con mi padre. Pero este año hecharé particularmente de menos estar con alguién muy especial, y su familia. La vida es una me...

Pero tengo la esperanza y el deseo de que las cosas puedan cambiar, de que puedo luchar mi futuro, pues no está escrito e inmutable, mientras hay vida brilla la luz de la esperanza. Así que voy a superar mis dificultades y luchar este año, para que alguien muy especial este muy orgullosa de mi, para que vea que valgo la pena, para cumplir todos mis sueños. Este año 2009, es mi año.

QUE LOS VIENTOS DE LA FELICIDAD NOS BENDIGAN A TODOS, Y CONVIERTAN NUESTRAS ESPERANZAS Y NUESTROS SUEÑOS EN REALIDAD! MUCHAS GRACIAS A TODOS POR LEER Y APOYAR MI BLOG Y FELIZ NAVIDAD A TODOS! PRONTO HABRAN MUCHAS SORPRESAS!!!

Sunday, December 21, 2008

New work: the celtic card / Nouveau travail: la carte celte / Nuevo trabajo: la carta celta

From Yannick Sanchez Fantasy Illustrator Official Blog


version 1

From Yannick Sanchez Fantasy Illustrator Official Blog


version 2

I´ve been working today on a celtic card, that I´ve been asked of. In the globalised world we are living in, we are loosing our identity. French are gaul, that is, celts, just as irish, scottish and a whole lot of people in the european countries, and overseas. This card is a mean a to unite all the people who care for our occidental culture and heritage, nowadays that all people and countries are loosing their very essence. This card is meant to all who feel their are celts in their heart, mind and soul. It is a stand against our materialist modern world and its loss of values, and a wish to get back deeper spiritual values, where mankind are one with nature, values we can find in ancestrals cultures around the world: north american chamans, mayas, celts... We just need to focuse on higher means, in order to elevate our souls and not be restrained on the ground, by physical matters and means. We aren´t only bodies, but souls that come here to learn and evolutionate. Our life is something more than to eat, work, and die. We are just a lot more than mere consumers. Though, we must sell it for it take times and money to create and costumize it for the owner, though the price will be as low as posible, I´ll post on that soon. 

J´ai travaillé aujourd´hui sur une carte identitaire celtique, que l´on m´a demandé. Dans le monde globalisé dans lequel nous vivons, nous perdons notre identité. Les francais sont des gaulois, des celtes, comme les irlandais, les écossais, et bien d´autres peuples du continent européen. Cette carte est destinée à réunir toutes les personnes qui comprennnent l´importance de notre culture et de notre héritage occidental,  surtout de nos jours oú tous les peuples et les pays perdent leur âme. Cette carte est destinée à tous ceux qui se sentent celtes dans leur coeur, leur esprit, et leur âme. Il s´agit d´un sursaut contre notre monde materialiste et la perte des valeurs, elle marque le désir de retourner à des valeurs spirituelles plus profondes, oú l´Homme ne fait qu´un avec la nature, valeurs que nous retrouvons dans les cultures ancestrales du monde entier: chamans indiens d´Amérique du Nord, mayas, celtes... Nous avons besoin de nous focaliser sur des buts supérieurs, afin d´élever nos âmes et ne pas rester terre à terre, aveuglés par la routine du matériel, par notre vécu de la réalité quotidienne et de ses obligations.  Nous ne sommes pas que des corps, mais des âmes qui s´incarnent ici bas pour apprendre, et évoluer. Nos vies sont quelque chose de plus que travailler, manger, et mourir. Nous sommes autre chose de bien plus important que de simples consommateurs. Néanmoins, nous nous voyons dans l´obligation de la vendre, car produire les cartes physiques et les customiser pour le client coûte du temps et  de l´argent, mais le prix sera le plus bas possible, je posterai bientôt à ce sujet.

Hoy he trabajado en una carte identitaría celta, que me han pedido. En el mundo globalizado en el cúal vivimos, perdemos nuestra identidad. Los franceses son galos, eso es, celtas, al igual que los irlandeses, los escoceses, y muchos otros pueblos del continente europeo.  Esta carta esta enfocada a todas aquellas personas que comprenden la importancia de nuestra cultura y de nuestra herencia occidental, sobretodo hoy que los pueblos y los países pierden su mismísima esencia. Esta carta está enfocada a todas aquellas personas que se sientan celtas en su mente, su espítitu, y su alma. Es un manifiesto contra nuestro mundo materialista y la perdida de los valores, marca el deseo de volver a valores espirituales más profundos, en los cúales el Hombre es uno con la naturaleza, valores que encontramos en las culturas ancestrales del mundo entero: chamanes indios de norteamérica, mayas, celtas... Debemos centrarnos en metas superiores, para elevar nuestras almas y no quedarnos a nivel del suelo, por las necesidades y obligaciones del mundo material. Nos somos únicamente cuerpos, sino almas que se encarnan en este mundo para aprender, y evolucionar. Nuestras vidas son algo más que comer, trabajar, y morir. Sómos algo más que simples consumidores. Lamentablemente, nos vemos en la obligación de venderlas, ya que producirlas y costumizarlas para el cliente cuesta tiempo y dinero, pero el precio será el más bajo posible, escribiré un post sobre esto más adelante.    



Boiler´s broken! / Chaudière cassée! / Caldera rota!

In may 2008 I´ve changed the old boiler of my home for a new one. As tragedy never come alone, my new, miraculous, ecologic and high-tech boiler suddenly stop to work this friday! I had to pass all of the day without neither heating nor hot water. That was very frustating for now I also have a new bathroom, I just can´t shower, as the water is just icy. T_T Moreover, I´ve call but technicians were too busy to came a friday, of course, so they´ll come home monday´s morning to fix my brand new boiler. And today, like a magical stuff had happens, heating start to work once again, but I still have to do all the dishes, wash my hands etc with icy water that it´s very tuff to stand.

En mai 2008 j´ai changé ma vieille chaudière pour une autre, neuve. Comme un mahlheur n´arrive jamais seul, ma nouvelle chaudière, miraculeuse, écologique, de haute technologie, à soudainement cessé de fonctionner ce vendredi! J´ai donc dût passer toute la journée sans chauffage ni eau chaude. C´est trés frustrant car maintenant je me peux pas me doucher dans ma salle de bain refaite depuis peu, car l´eau est glaciale. T_T Mais pour enjoliver encore les choses, aprés avoir appellé les techniciens, j´ai encore dû m´empasser qu´ils étaient trop occupés pour venir réparer la machine avant lundi, évidemment. Et aujourd´hui, comme s´il s´agissait de magie, le chauffage a remarché, mais je dois encore me laver les mains ou faire la vaisselle avec de l´eau glaciale, une véritable torture.

En mayo 2008, he cambiado la antigua caldera de mi casa por una nueva. Cómo las desgracias nunca vienen solas, my nueva caldera, milagrosa, écologica y de alta tecnologia, ha dejado de funcionar repentinamente ayer viernes. He tenido que pasar todo el día sin calefacción ni agua caliente,. Fue muy frustrante porque no pude ducharme ahora que mi cuarto de baño está hecho de nuevo, ya que el agua esta simplemente congelada. T_T Pero claro, llamé los técnicos y era evidente que estarían demadiado ocupados para venir el viernes, asi que tendré que esperar hasta el lunes para que reparen mi flamante caldera. Y hoy, cómo si la cosa fuese mágica, la calefacción ha vuelto a funcionar de nuevo, pero sigo teniendo que lavarme las manos o fregar los platos con agua congelada que es a lo limite de lo soportable.



 


From arreglos varios

Saturday, December 20, 2008

Removing the rendered of the walls 1 / Enlever le crépis des murs 1 / Quitar el estocado de las paredes

Some of the rooms of my appartment have their walls rendered: I just can´t stand walls that are rough to the touch. It´s very very tuff though to remove it, and very, very tuff to remove. I just don´t know what kind of painting was used, but it´s hard as hell to remove it from the walls! It is also a huge task, then I remove it little by little, from time to time, whenever I have a moment, doing a small part each time till it ´ll be removed completly.

Plusieurs pièces de ma maison ont du crépis sur les murs: je le supporte tout simplement pas, et j´ai horreur des murs rugueux au tact. De plus, il est extrêmement difficille à enlever. Je ne sais pas quelle peinture ils ont utilisés pour peindre, mais c´est la misère pour réussir à décaper le mur! C´est également un travail énorme, alors je le fais petit à petit, de temps en temps, lorsque j´ai un moment, et à chaque fois j´en fais un peu jusqu´à ce que tout soit finalement enlevé.

Varias habitaciones de mi casa tienen estocado en las paredes: simplemente no lo aguanto, y no me gustan las paredes que sean rugosas al tacto. Es muy muy duro de quitar. No sé qué clase de pintura usaron, pero ¡es la leche para quitarlo de las paredes! Además, es un trabajo enorme, asi que lo saco poco a poco, de cuando en cuando, en cuanto tengo un momento, haciendo trocitos cada vez, hasta que no quede nada.

From arreglos varios


From arreglos varios


From arreglos varios

fixing windows / réparer mes fenêtres / reparar las ventanas

There are a lot of things that need to be fixed at home. Now the harsh cold is coming, I´d to fix the windows of my living room, as the glasses was nearly loose on the aluminium structure due to a lack of silicone, and all the wind and cold air  from outside enters home.... I just don´t like cold at home... I´ve fix it and then also repair a hole that was near the windows with white cement. 

Il y à plein de choses qui ont besoin d´être réparées à la maison.  Maintenant que le froid le plus dur arrive, il m´a absolument fallut réparer les portes-fenêtres de la salle à manger, car les vitres  tenaient presque à vide sur la structure d´aluminium du fait qu´elles n´avaient presque plus de silicone pour les soutenir, et du coup le vent et le froid du dehors entraient chez moi... J´ai horreur d´avoir froid chez moi... J´ai donc réparé cela et j´ai également bouché un trou tout proche dans le mur avec du ciment blanc.

Hay muchas cosas que necesitan ser reparadas en mi casa. Ahora que llega el frio más duro, he tenido que reparar las ventanas del comedor, ya que los vidrios casi se aguantaban en el vacío debido a que no tenían suficiente silicona para aguantarlas, lo cúal hacía que todo el frío y el viento de la calle invadieran la casa... He reparado esto pues y tapado un agujero cercano en la pared con cemento blanco.




From arreglos varios


From arreglos varios


From arreglos varios

new clothes drying rack / nouvel étendoir / nuevo tendedor

My house was build in the 60´s. From then till now, it has always had the same clothes drying rack, and it was time to change as it was just too old and broken. I do love old things and so have a story to tell, and that´s always a very sad moment to throw old things, but this was absolutely necesary....

Ma maison fut construite dans les années 60. Depuis lors, elle à toujours eut le même étendoir, et il était devenu urgent de le changer, car il était devenu trop vieux et cassé. J´aime beaucoup les choses qui sont vieilles et ont donc une histoire à raconter, et il est toujours triste pour moi de devoir me séparer de vieilles choses, mais c´était devenu une necesité non negociable...

Mi casa fue construida en los 60. Desde entonces, ha tenido siempre el mismo tendedero,  y ya era el momento de cambiarlo, pues se habia vuelto demasiado viejo y también se había roto. Me encantan las cosas viejas que llevan pues consigo una historia que contar, y para mi separarme de antiguos objetos siempre es un momento muy triste, pero se había convertido en una necesida ineludible... 






From Tendedero


From Tendedero



First thing was to remove the old one (wich has been a tuff thing...) and drill holes for the rawlls of the new one, then cover the old holes with cement.

La première chose à faire à donc été d´enlever l´ancien (ce qui a été assez dur) et percer des trous pour les taquets du nouvel étendoir, puis couvrir les anciens avec du ciment.

La primera cosa que había que hacer fue quitar el antiguo (lo cúal fue bastante díficil) y agujerear la pared para los tacos del nuevo tendedero, y luego tapar los antiguos agujeros con cemento.






From Tendedero


After that I´ve screwed the new rack on the wall.

Aprés cela j´ai vissé le nouvel étendoir au mur.

Después he atornillado el nuevo tendedero en la pared.


From Tendedero


Then I had to place new hooks on the other wall for my rack:

J´ai dû ensuite placé de nouveaux crochets dans le mur d´en face pour mon nouvel étendoir:

Luego he tenido que colocar nuevos ganchos para mi flamante tendedero:

From Tendedero


Once again, I´ve drill the wall.

A nouveau, j´ai percé le mur.

De nuevo, he taladrado la pared.




From Tendedero


Then place the hooks

J´ai alors placé les crochets

Luego puse los ganchos


From Tendedero


And that is the final result...

Et voilá le résultat final...

Y este es el resultado final...


From Tendedero


From Tendedero

Friday, December 19, 2008

Mi regalo de navidad para ti



Esta canción habla de nosotros. Te la dedico especialmente, es mi regalo para ti. Feliz navidad, mi Amor.

L´encre de tes yeux / La tinta de tus ojos
Puisqu'on ne vivra jamais tous les deuxPorque NUNCA viviremos juntos los dos
Puisqu'on est fous, puisqu'on est seuls
Porque fuímos unos locos, porque estabamos sólos
Puisqu'ils sont si nombreux
Porque eran tan numerosos
Même la morale parle pour eux
Hasta la moral hablaba en su favor
J'aimerais quand même te dire
Aún así me gustaría decirte
Tout ce que j'ai pu écrire
Todo lo que he podido escribirte
Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux.
Lo saqué de la tinta de tus ojos

Je n'avais pas vu que tu portais des chaînes
No había visto que llevabas cadenas
À trop vouloir te regarder
Y al querer mirarte demasiado
J'en oubliais les miennes
Se me olvidaron las mías
On rêvait de Venise et de liberté
Soñabamos de Venecia y de libertad
J'aimerais quand même te dire
Aún así quisiera decirte
Tout ce que j'ai pu écrire
Que todo lo que pude escribirte
C'est ton sourire qui me l'a dicté.
Me lo dictó tu sonriza

Tu viendras longtemps marcher dans mes rêves
vendras a pasearte mucho tiempo por mis sueños
Tu viendras toujours du côté
Siempre vendrás del lado 
Où le soleil se lève
en el que sol se levanta
Et si malgré ça j'arrive à t'oublier
y si aún con todo esto logro olvidarte
J'aimerais quand même te dire
Me gustaría decirte
Tout ce que j'ai pu écrire
Todo lo que pude escribir
Aura longtemps le parfum des regrets.
Tendrá el perfume de la añoranza por mucho tiempo

Mais puisqu'on ne vivra jamais tous les deux
Pero cómo NUNCA podremos vivir juntos los dos
Puisqu'on est fous, puisqu'on est seuls
Porque fuimos locos, porque estabamos sólos
Puisqu'ils sont si nombreux
Porque eran tan numerosos
Même la morale parle pour eux
Y hasta la moral habla por ellos
J'aimerais quand même te dire
Aún así quisiera decirte
Tout ce que j'ai pu écrire
Todo lo que he podido escribirte
Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux.
Lo saqué de la tinta de tus ojos.




Thursday, December 18, 2008

4 mots sur un piano



Quatre mots sur un piano, ceux qu'elle a laissés Cuatro palabras en un piano, los que ella dejó
Quatre c'est autant de trop, je sais compter Son cuatro de más, sé contar
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés Cuatro vientos sobre un pasado, mis sueños se esfumaron
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai ? ¿Pero qué pudiera tener ese otro que yo no tuviera?
Ne le saurai-je jamais ¿Acaso lo sabré alguna vez?

Cas très banal, cliché, dénouement funeste Caso muy banal, cliche, desenlace funesto
Trois moins deux qui s'en vont, ça fait moi qui reste Tres menos dos que se van, es igual a yo que quedo sólo
Caresses, égards et baisers, je n'ai pas su faire Caricias, detalles y besos, no he sabido hacer
La partager me soufflait Lucifer Compartela me decía Lucifer
Depuis je rêve d'enfer Desde entonces sueño con el infierno

Moi j'aurais tout fait pour elle, pour un simple mot Yo habría hecho cualquier cosa por ella, por una simple palabra
Que lui donne l'autre que je n'offrirais ? ¿Qué podría darle el otro que yo no le daría?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau Ella era mi viento, mis alas, mi vida en más bonito
Etait-elle trop belle ou suis-je trop sot ? ¿Era demasiado bella o fui demasiado tonto?
N'aime-t-on jamais assez ? ¿Acaso alguna vez amaremos nunca lo suficiente?
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé Cuatro años bellos a llorar, pobre resumen
Cartes jouées mais la reine s'est cachée Jugamos nuestras cartas, pero la reina se escondió
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent Cuatro millones de silencios, de remordimientos que bailan
Les questions, les soupirs et les sentences Las preguntas, los suspiros y las frases
Je préférais ses absences Me gustaban más sus ausencias

Moi j'aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau Yo habría hecho tanto por ella, par beber de su agua
Que lui donne l'autre que je n'offrirais ? ¿Qué podría darle el otro que yo no le daría?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau Ella era mi viento, mis alas, mi vida en más bonito
Mais était-elle trop belle, ou bien nous trop sots ? ¿Era demasiado bella o fuimos demasiado tontos?
N'aime-t-on jamais assez ¿Acaso alguna vez amaremos nunca lo suficiente?

Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour Erais mi vida cómo la noche y el día
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour Vosotros dos, atados, tejiaís mi amor ideal
Un matin vous m'avez condamnée à choisir Una mañana me obligasteis a escoger
Je ne vous aimais qu'à deux Sólo os amaba a dos
Je vous laisse, adieu Os dejo, hasta nunca
Choisir serait nous trahir Escoger sería traicionaros

Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai ? ¿Pero qué tiene ese otro que yo no tenga?
Ne le saurai-je jamais ? ¿Acaso lo sabré alguna vez?
La partager me soufflait Lucifer Compartela me decía Lucifer
Depuis je rêve d'enfer Desde entonces sueño con el infierno.

Jean-Jacques Goldman

Keys / Clefs / Llaves

I´ve always had a lot of keys. Fixing the furniture in the laundry I´ve found a box that I got since a long time, wich function is to keep and organize keys. My father did give this box to me long ago, in the time I had the studio in the center of Manresa and wants to open a drawing school. It was meant to keep the keys of the studiants lockers, as we see fit that every people has their own stuff kept at school to avoid carrying all of the equipment every single class. But the school cannot be created due to lack of money, and the box remains stills, till this week that I decided to use it to solve the mess of my keys.

J´ai toujours eu beaucoup de clefs. En arrangeant le meuble de la buanderie j´ai redécouvert une boîte que j´avais depuis longtemps, dont la fonction est garder et organiser des clefs. Mon père me l´avait offerte il y a longtemps de cela, à l´époque oú je voulais démarrer une école de dessin. Elle était destinnée à garder les clefs des casiers des étudiants, car nous avions pensé qu´il serait plus judicieux que ceux-ci gardent le matériel à l´école pour éviter d´avoir à le transporter à chaque classe. Mais l´école n´a pas finalement vu le jour, fait dût essentiellement au manque de recours économiques necessaires pour ce faire, et la boîte à demeuré lá oubliée jusqu´à la semaine dernière, lorsque je me suis dit que je pourrai en profiter pour résoudre mon capharnaüm de clefs..

Siempre he tenido muchas llaves. Arreglando el mueble de la galería, encontré una caja que tenía desde hace tiempo, cuya funcción es guardar y organizar llaves. Mi padre me la regaló hace bastante tiempo, en la época en la que tenía el studio en el centro de Manresa, y quería abrir allí una escuela de dibujo. Estaba destinada a guardar las llaves de los armarios de los estudiantes, ya que pensamos que era mejor que estos guardasen en la escuela el material para evitar transportarlo cada vez que hubiera clase. Pero cómo la escuela no pudo ser creada debido a la falta de medios ecónomicos, la caja se quedó allí, hasta que la semana pasada dedidí aprovecharla para resolver el jaleo de mis llaves.


CLICK ON THE THUMBNAIL FOR FULL VIEW PLEASE

CLIQUEZ SUR LA MINIATURE POUR VOIR LA PHOTO AU FORMAT NORMAL.

CLIQUE SOBRE LA MINIATURA PARA VER LA FOTO A TAMAÑO COMPLETO.




From llavero


From llavero


From llavero

Fixing Laundry room 1/ Arranger la buanderie 1 / Arreglar la galería 1

All of this last week I´ve tryied to improve my life by first bettering my home, mainly as a mean to avoid thinking in my recent traumatic break-up. As improving my life beggin with improving home, I´ve work as hard as I can all week long first to clean the house after the masons left home finishing to build a new my bathroom, wich was a truly desaster. After their departure, my house was like the moon: dust and dirt everywhere, I had to clean one by one every single object of the house, small or big. It was long and tuff. After that, I rise myself from infinite sadness to do something, at least at home, fixing things that needs to be fixed. I´d then take the serious decisious to work my home three hours everyday, no matter what (cleaning, fixing, laundry, cooking, etc) and then organize my worktime.


Tout au long de la semaine dernière, j´ai essayé d´améliorer ma vie en commençant par améliorer mon foyer, un moyen comme un autre en fait pour ne pas penser à ma séparation récente et traumatique. Comme améliorer ma vie commence par améliorer ma maison, j´ai travaillé aussi dur que j´ai pût pour nettoyer la maison aprés que les maçons soient partis, ayant refait ma salle de bain de l´état lamentable dans lequelle elle se trouvait. Aprés leur départ, ma maison était telle la lune: de la poussière et de la saleté partout, j´ai dût nettoyer un a un tous les objets de ma maison, petits ou grands. Ça a été long et dur. Aprés cela, j´ai réussit à m´élever au dessus de ma tristesse infinie pour faire quelque chose, au moins à la maison, réparant des choses qui avaient besoin de l´être. J´ai donc pris la décision sérieuse de dévouer trois heures tous les jours à ma maison, sans que la labeur réalisée importe vraiment (nettoyer, réparer, lessive, cuisine...) puis d´organiser mon temps de travail.

Toda la semana pasada he estado intentando mejorar mi vida primero mejorando mi casa, básicamente cómo un truco para evitar pensar en mi recien y traumática separación. Cómo mejorar mi vida empieza por mejorar mi hogar, he trabajado todo lo duro que he podido para limpiar la casa después de que los paletas se fueran y me dejaran cómo nueva el autentico desastre de mi sala de baño. Después de que se fueran, mi casa parecía la luna: polvo y porqueria por todas partes, he tenido que limpiar uno por uno todos y cada uno de los objetos de la casa. Fue largo y duro. Después de eso logré elevarme por encima de mi infinita desolación para hacer algo, por lo menos en la casa, arreglando cosas que necesitaban serlo. He tomado la desición de consagrar a mi casa tres horas cada día, sin importar el tipo de labor realisada (limpiar, reparar, colada, cocinar) y organizarme par con mi trabajo seglar.



CLICK ON THE THUMBNAIL FOR FULL VIEW PLEASE

CLIQUEZ SUR LA MINIATURE POUR VOIR LA PHOTO AU FORMAT NORMAL.

CLIQUE SOBRE LA MINIATURA PARA VER LA FOTO A TAMAÑO COMPLETO.

So I began with the laundry room, organizing and cleaning it: I´ve fix the seals of the faecal pipe wich are from the 60´s and menace to disintegrate:

J´ai donc commencé par la buanderie, l´organisant et la nettoyant: j´ai réparé les jointures du tube des eaux fécales qui dataient des années 60 et menaçaient sérieusement de se désintégrer:

Asi que empecé por limpiar y organizar la galería: reparé las juntas del tubo de las aguas fecales que fechan de los años 60 y amenazaban con desintegrarse con una silicona especial:

From Buanderie


From Buanderie


Then I hanged a furniture I had long time in the laundry room, wich was meant to be hanged on the wall from the very begginning. Last year I have to do the wall anew, as it was absolutely rotten by damp, and the furniture was left like forever while I try to find time to paint the wall. So I´ve painted the wall by mid january, but was too busy to hang it. The masons help me to hang it after I´ve clean the furniture. In fact the furniture was also affected by damp, and moisture covered all its back so I had to clean it completly first and treat it against moisture, before hanging anything. I like the result, and now I have more room in the laundry.


Puis j´ai accroché au mur un meuble que j´avais depuis longtemps dans la buanderie, et qui était destinné à cela dés le départ. L´année dernière j´ai dût refaire le mur complètement, car il était absolument pourri par l´humidité et les moisissures, et j´avais laissé le meuble tel quel sans plus m´en préocupper tansdit que j´essayer de trouver du temps pour pouvoir peindre le mur. J´ai donc peint le mur vers la mi-janvier, mais je n´ai pas eu le temps de le fixer au mur, ni l´ocasion. Les maçons m´ont donc aidé à placer le meuble aprés avoir dûment nettoyé celui-ci. En fait, le meuble était aussi affecté par l´humidité, et la moisissure recouvrait tout le derrière du meuble, j´ai donc sût le nettoyer complètement d´abord puis le traiter contre les moisissures, avant d´accrocher quoi que ce soit. J´aime le résultat, et maintenant j´ai plus de place dans la buanderie.

Luego he colgado a la pared un mueble que tenía en la galería desde hacía mucho tiempo, y que estaba destinado a ser colgado desde el principio. El año pasado tuve que rehacer por completo toda la pared, pues estaba podrida por la humedad y el moho, y abandoné el mueble a su suerte mientras trataba de encontrar tiempo para pintar la pared. Pinté la pared a mediados de enero, pero no he podido encontrar un momento para colgarlo desde entonces. Los paletas me ayudaron a colgarlo tras haber limpiado completamente el mueble. En realidad, este estaba también afectado por la humedad, y el moho cubria espesamente todo el revés del mueble, de manera que tras limpiarlo a fondo lo he tenido que tratar contra hongos, moho... antes de poder colocarlo en su sitio. Me gusta el resultado, y ahora tengo más sitio en la galería.

From Buanderie


From Buanderie

Wednesday, December 17, 2008

My Love is gone / Mon amour est partit / Mi amor se fue

Last sunday was another sad day for me. All of the past week, my cat Mozifus has remain with me while my mother spend some holydays in Tenerife. Then, Sunday she came home to get my other love ;D , my cat, who helps me a lot to overcome sorrow, loneliness and despair. I save this cat from the street when he was very little, he was near to death, shivering against a door in the street, while the cold winter rain was pouring down on him. In the midst of the night, I take him as he was very low and then apply myselfto save him the best as i could. It was the time when I had a studio in the center of the town. Then, I brought the cat from the studio to my home, and with time my mother and him became inseparable, she was her who give the pet his name, remembering a comic-book hero of her childhood, the cat Mozifus. When I relocated, I decided to offer her the cat, as I know she would very happy to have the pet.

Dimanche dernier fut également une journée triste pour moi. Tout au long de la semaine dernière, j´ai pu profiter de la compagnie de mon chat tansdit que me mère a profité de vacances bien méritées à Tenerife. Elle est donc venue dimanche me reprendre mon autre amour ;D , mon chat, qui m´a rendu le chagrin, la solitude et le desespoir un peu plus suportable. J´ai sauvé ce chat de la rue alors qu´il n´était qu´un chaton, et proche de la mort, tremblant de froid contre une porte, tansdit que le ciel faisait tomber un véritable déluge sur lui. Je l´ai donc emporté en plein milieu de la nuit car il était trés faible, et je l´ai soigné le mieux que j´ai pu. C´était l´époque oú j´avais un studio dans le centre ville. Puis j´ai ramené le chat du studio chez moi, et avec le temps ma mère et le chat sont devenus inséparables, c´est elle même qui lui a donné son nom, se basant sur un héros de bande déssinnée de son enfance, le chat Mozifus. Lorsque j´ai déménagé, j´ai décidé de lui offrir le chat que je savais qu´elle serait trés heureuse de l´avoir.

El domingo pasado fue igualmente un día muy triste para mi. A lo largo de toda la semana pasada, he podido disfrutar de la companía de mi gato mientras mi madre pasaba vacaciones bien merecidas en Tenerife. Vino pues domingo a quitarme mi otro amor ;D , mi gato, que me ha ayudado a sobreponerme a la pena, la soledad y la desesperación. Salvé este gato de la calle cuando aún era un gatito, un gatito moribundo temblando de frio contra una puerta mientras el cielo diluviaba sobre él. Me lo llevé pues en medio de la noche pues estaba ya muy débil, y lo cuidé lo mejor que pude. Era la época en la que tenía un estudio en el centro de la ciudad. Luego, me llevé el gato del estudio a mi casa, y con el tiempo el gato y mi madre se han vuelto inseparables, y fue ella quién le puso nombre al gato, acordandose de uno de los heroes de tebeos de su infancia, el gato Mozifus. Cuando me fuí de casa, décidí regalarle el gato, pues sabía que eso la haría muy feliz.

CLICK ON THE THUMBNAIL FOR FULL VIEW PLEASE

CLIQUEZ SUR LA MINIATURE POUR VOIR LA PHOTO AU FORMAT NORMAL.

CLIQUE SOBRE LA MINIATURA PARA VER LA FOTO A TAMAÑO COMPLETO.




My cat Mozifus
Mon chat Mozifus
Mi gato Mozifus

From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


Mom and Mozifus meets again after holidays.

Retrouvailles de ma mère et de Mozifus aprés ses vacances.

Reencuentro de mi madre con Mozifus tras su vacaciones.

From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


My mom also brought me some gifts from her trip:

Ma mère m´a ramené quelques souvenirs de son voyage à Tenerife:

Mi madre me trajo algunos recuerdos de su escapada en Tenerife:

From Mosifus Máma


A closer view:

Une vue rapprochée:

Una vista cercana:

From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


Closer view:

Vue rapprochée:

Vista cercana:




From Mosifus Máma
My mother specialise herself in offering fridge magnets from every trip she go. :)

Ma mère se spécialise à me rapporter des aimants pour les frigos de chacun de ses voyages. :)

Mi madre se ha especializado en traerme imanes para la nevera de cada uno de sus viajes. :)

From Mosifus Máma




From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


From Mosifus Máma


We´ve watch a dvd showing her daytrip to the Tenerife volcano, and spend the rest of the afternoon chating on very serious stuff. It was not a happy coming home for mom, nor for me, as she was very sad for me. I´ve also cryied a lot this day.

Nous avons vu un dvd témoignage de son excursion au volcan de Tenerife, et nous avons discuté de choses trés importantes le reste de l´aprem. Ce ne fut pas un retour heureux, et ma mère était trés triste pour moi. J´ai beaucoup pleuré aussi tout au long de la journée.

Hemos visto un dvd que narraba la excursion de mi madre al volcan de Tenerife, y luego hemos hablado de cosas muy importantes el resto de la tarde. No fue un regreso feliz, y mi madre estaba muy triste por mi. He llorado mucho también a lo largo de todo el día.